Title: The Real McCoy, the Forgeries, and Chinese Literature during the Ming-Qing Transitional Period
Speaker: Prof. Li Wai-yee (Department of East Asian Languages and Civilizations, Harvard University)
Date: 15 January 2016 (Friday)
Time: 1630-1800
Venue: WLB109, Lam Woo International Conference Centre, Shaw Campus, HKBU
Language: Putonghua
Abstract: 本次演講擬探討明清之際戲曲當中的鑑真、辨偽論述。首先,明清戲曲中有不少鑑別真品、贋品的故事,在品物的同時也是對人物能力高下的品評,當中藝術真偽的鑑別沒有絕對性,而是因應情誼及利益浮動,與道德立場存在矛盾,鑑別者因此操持文化權力及經濟效益,而作偽者則是終身依託他人。李玉《一捧雪》以真假玉杯及真假人頭呈現了價值升降及權力、命運的不穩定性,「假杯換真官」及「因杯殺人」的荒謬敗德交易以「僕代主死」的道德交易加以糾正,重建道德秩序。李漁《意中緣》中,偽作真情、贋品勝真對藝術的真偽鑑別提出質疑,而才子佳人結合中的情感缺席,也使故事更像是經濟效益及名妓文化的交易。
About the speaker: 李惠儀教授現職美國哈佛大學東亞語言與文明系中國文學教授,為臺灣中央研究院人文及社會科學組院士,專長中國文學。李教授對晚明至清代的詩詞文學及當中的女性主義、國族思想素有研究,並且著書繁多,近作包括:Women and National Trauma in Late Imperial Chinese Literature (2014), The Columbia Anthology of Yuan Drama (2014), The Readability of the Past in Early Chinese Historiography (2007)。